| Вильям Блейк. Тигр. |
·-= Вторник, 28 июня 2005 года, 07:48:00 =-· |
Первыйнах опыт прямого поэтического перевода с английского на ЖЖшный. © Жуж 2005. Фсе права зашшышшены законами и протчей пофигенью.
Вильям Блейк. Тигр.
Тигр! тигр! ужоснах! Киса жжот в ночных лесах! Чьею вылеплен рукой Был готичный образ твой?
Где, в каких глубинах ночи Загорелись эти очи? Что за Аффтар, воспарив, Зафигачил креатиф?
Кто недрогнувшей рукою Сердце вылепил такое? Жил и нервов свив канат, Не убрать посмел под кат?
Молот чей тебя ковал? Фтопку кто твой мозг кидал? Кто дерзал сжимать клещами Это жызненное пламя?
В час, когда с ночной звезды Слёзы лились беспесды, — Улыбалсо ль молоцца, Склеив Тигра — и Агнца?!
Тигр! тигр! ужоснах! Киса жжот в ночных лесах! Чьей бессмертною рукой Юзерпик был создан твой? |
|
|
| Воллпапер |
·-= Вторник, 28 июня 2005 года, 10:55:00 =-· |

Это не Глаз Саурона. Это Фомальгаут. Охренеть. Поставлю на рабочий стол (кликабельно, около метра) |
|
|